Need help translating german stuff

Status
Not open for further replies.
Messages
1,312
Reaction score
3,073
Points
760
Location
Belgium
Hi, if any German here could help me translate this little message, would be greatly appreciated as I need it translated for my job here, else I'm in trouble, thx.


"If the collimated field area is available, it is taken into consideration. The backscatter and f-factor are also included. For the calculations, attenuation from the table and table pad is considered. The factor used corresponds to a specific type of table and table pad (total thickness of 8 cm) and to 0.1mmCu filter."

@Creepis @Mannerwaffel ghelp plox
 
Last edited:
Messages
731
Reaction score
1,146
Points
590
Location
39.007238, 126.281624
Wenn der gebündelte Feldbereich verfügbar ist, wird er berücksichtigt. Der Backscatter (there has been no correct translation available for this) und der F-Faktor sind inbegriffen. Die Rechnung, Dämpfung von dem Tisch und Tisch-Pad sind berücksichtigt. Der Faktor benutzt entsprechende spezifische Arten von Tischen und Tisch-Pads (gesamte Dicke von 8cm) und von 0.1mmCU Filter.

Translation may not be 100% precisely. Feel free to ask someone else, I did what I was able to do.
 
Status
Not open for further replies.
Top